당신은 주제를 찾고 있습니까 “고객 영어 로 – 알바영어 8탄, 계산할때 손님한테 어떻게 말하지!? 카드 플리즈…?!“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://you.maxfit.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.maxfit.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 니키쌤Nicki 이(가) 작성한 기사에는 조회수 28,250회 및 좋아요 921개 개의 좋아요가 있습니다.
아마도 customer 일 것입니다. 그런데 ‘고객,손님’이란 뜻의 영어 단어는 이외에도 많이 있어요. 우선, customer와 대비해서 많이 쓰이지만 혼동되는 단어 중에 client가 있습니다. 둘다 한국어로 번역하면 ‘고객,손님’.
고객 영어 로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 알바영어 8탄, 계산할때 손님한테 어떻게 말하지!? 카드 플리즈…?! – 고객 영어 로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
다시 돌아온 알바영어 8탄!
오늘은 계산할 때 사용할 수 있는 영어들 총집합!했습니다 🙂
자연스럽게 카드를 주시면 걱정이 없지만
삼성페이라면..!? 현금이라면..!? 영수증이 필요하다면!?
계산할 때 생기는 모든 변수들 모아봤습니다!
오늘도 시청해주셔서 정말 감사하고
궁금한 점이나 알고 싶은 알바영어가 있다면
언제든 댓글로 남겨주세요♥
#알바영어 #고객응대 #영어공부
……………………………………………………………………………………
알바 영어 시리즈 모아보기!
[1탄] ▶ https://youtu.be/P27_n-FR-zs
[2탄] ▶ https://youtu.be/4sGM7R9S_H0
[3탄] ▶ https://youtu.be/1vVWn2vlTpU
[4탄 Q\u0026A] ▶ https://youtu.be/jBESECDKzqc
[5탄] ▶ https://youtu.be/gNSPelN_X5Q
[6탄] ▶ https://youtu.be/ruULrRBTQjE
[7탄] ▶ https://youtu.be/qc6IQdtJ_wM
……………………………………………………………………………………
고객 영어 로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
customer와 client 차이 (고객/손님 영어로?) – 영어 너 도대체 모니
영어단어 customer와 client의 의미는 기본적으로 둘다 ‘고객’ 또는 ‘손님’이란 건 맞습니다. 다만 두 단어는 느낌의 차이가 꽤 있기 때문에, 영어로 …
Source: ilikeen.tistory.com
Date Published: 1/20/2021
View: 591
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor …
# customer. 관련 영어 숙어 표현. customer service. – 고객 서비스. customer satisfaction. – 고객 만족. customer relations. – 고객 관리 …
Source: confusingtimes.tistory.com
Date Published: 11/20/2022
View: 4053
영어로 손님을 나타내는 표현 12가지 – narau
client · 고객 ; customer · (쇼핑객, 고객, 거래처 등 널리) 손님, 고객 ; shopper · (온라인 등) 가게의 쇼핑객 ; guest · 초대객 ; visitor · 방문객.
Source: narau.tistory.com
Date Published: 4/14/2022
View: 6757
고객 영어로 – 고객 영어 뜻 – 영어 사전
고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오.
Source: ko.ichacha.net
Date Published: 1/11/2022
View: 995
고객 – 영어 번역 – bab.la 사전
영어로 “고객”에 관한 문장들. 이 문장들은 외부 검색 결과를 포함하고 있으며 정확하지 않을 수 있습니다. 이 결과에 대해 저희 bab.la는 어떠한 책임도 …
Source: www.babla.kr
Date Published: 9/25/2022
View: 8173
Top 46 고객 영어 로 Quick Answer – 1111.com.vn
손님 고객 영어로 guest client customer shopper visitor caller 차이. ‘명사 편뜻이 비슷한 명사’ 관련 글. Sebar. Footer 1. Footer 2. Footer 3.
Source: 1111.com.vn
Date Published: 11/3/2022
View: 3419
잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화]
안녕하세요. · 잠재 고객 – Prospective clients · 여기서 prospective 라는 단어는 “잠재적인” 이라는 의미로 쓰이는 형용사입니다.
Source: markinnewyork.tistory.com
Date Published: 1/24/2021
View: 6836
주제와 관련된 이미지 고객 영어 로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 알바영어 8탄, 계산할때 손님한테 어떻게 말하지!? 카드 플리즈…?!. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 고객 영어 로
- Author: 니키쌤Nicki
- Views: 조회수 28,250회
- Likes: 좋아요 921개
- Date Published: 2020. 7. 10.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=Rrs-CmPaLAg
[헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! : 네이버 블로그
[헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야!우리 말로 고객,손님이란 뜻을 가진 영어 단어로 제일 먼저 머리 속에 떠오르는 단어가 무엇일 까요?
아마도 customer 일 것입니다. 그런데 ‘고객,손님’이란 뜻의 영어 단어는 이외에도 많이 있어요.
우선, customer와 대비해서 많이 쓰이지만 혼동되는 단어 중에 client가 있습니다.
둘다 한국어로 번역하면 ‘고객,손님’. 하지만 두 단어는 다른 뉘앙스를 가집니다. 이런 뉘앙스 차이를 알면 작문이나 말할 때 매우 유용하지요.
[Customer vs Client]둘 다 물건이나 서비스를 구매하는 사람을 의미합니다. 하지만 아래와 같은 차이점이 존재하지요.
1. Client는 좀더 장기간의 관계 (long term relationship)를 가진 사람에게, Customer는 client에 비해 단기적인 관계 (short term relationship)에 사용.
2. Client는 ‘전문적인, 안정적인 것’과 관련된 것에 반해, customer는 일반적이고 중립적.
즉, 변호사의 법률자문 서비스와 같이 전문적인 서비스를 제공받을 경우, 그리고 그런 서비스를 일회 성이 아닌 고정적으로 안정적으로 받을 경우 client라고 합니다.
3. Client가 Customer 에 비해 더 품격 (more prestige)이 있습니다. 장기간에 걸쳐 꾸준히 거래하니까요.
Summary:
1. Customer and client, while they essentially refer to people who buy things, have different shades of meaning.
2.Clients are people who have a long term relationship with a service provider whereas a customer has a short term relationship.
3.Clients sometimes also have a relationship of protection or additional services with their provider while this is not present in a customer-provider relationship.
4.The word client usually has a connotation that implies professionalism and stability while customers are pretty connotatively neutral.
[Clientele]Clientele는 customers와 clients를 집합적으로 부르는 단어. 즉, 상점, 레스토랑 등을 꾸준히 찾는 고객/손님을 모두 일컽는 말.
이 밖에 상품이나 서비스 공급자에 따라 ‘고객, 손님’을 다르게 부릅니다.
1) Guest : 호텔 고객/손님
2) Shopper: 구매하기 위해 상점을 방문하는 고객/손님.
3) Patient : 병원의 고객은 병원에서 치료를 받는 ‘환자’겠지요.
4) Passenger: 승객, 여객. 비행기나 선박에 탐승하는 고객/손님
5) Patron : 특정 상점, 레스토랑, 호텔의 단골 고객/단골 손님
자, 이제 영어로 고객/손님이란 여러 유형의 단어 뜻을 아셨지요?
지금 여러분에게 물건을 사는 고객을 customer라고 불러야할지, client라고 불러야할 지 판단이 스셨을 꺼에요. 장기간에 걸쳐 꾸준히 거래 관계가 있다면 client라고 불러주어도 괜찮겠지요?
customer와 client 차이 (고객
반응형
customer vs. client 차이는?
영어단어 customer와 client의 의미는 기본적으로 둘다 ‘고객’ 또는 ‘손님’이란 건 맞습니다. 다만 두 단어는 느낌의 차이가 꽤 있기 때문에, 영어로 말할 때는 영어권 사람들처럼 구별해서 써줘야 합니다.
둘을 구별해서 쓰지 않고, 영어로 ‘고객’이나 ‘손님’을 말할 때, 둘이 비슷한 말이라고 아무 단어나 쓰게 되면, 상황에 따라 상당히 어색하게 들릴 수 있답니다.
학교 다닐 때 보며, cutomer는 ‘고객’, client는 ‘의뢰인’이라고 배웠던 기억이 나는 데, 물론, 그게 틀린 말은 아니나, 다음과 같이 알아두는 게 특히, 영어회화에서 좋습니다.
단어 client 역시 curtomer와 마찬가지로 ‘고객’이나 ‘손님’의 뜻이 맞지만, 상황에 따라 client는 우리말 ‘의뢰인’으로 해석하면 어울릴 때가 꽤 있다는 정도로 알아두면 좋습니다.
즉, 무조건 ‘의뢰인’이라고 외우지 말고, 좀 더 유연하게 생각하는 게 좋음
[참고사항]영어로 ‘손님’을 뜻하는 표현하는 단어 중에 visitor와 guest도 있는 데, 이와 관련해서는 따로 떼어내어 본문 맨 마지막에 간단히만 다루겠습니다.
■ customer와 client 기본개념은?
1. customer : ‘일반적으로’ 말하는 ‘고객’이나 ‘손님’의 의미
– 특징 : 고객이나 손님을 말하는 일반적인 표현이라는 점
– 보통, 식당이나 상점 등에서 물건이나 서비스를 구매하는 사람
2. client : ‘고객’이나 ‘손님’의 좀 더 전문적인 (?) 표현
– 특징 : 단순히 cusromer 보단 좀 더 전문적인 표현
– 단지 customer에 비해 좀 더 대우(?) 받는 느낌이 듬
– 보통, 변호사, 회계사 등 전문가에게 ‘자문’을 받는 사람을 말함
■ 다음은 예문을 통해 간단 정리
다시 한번 정리하면 customer나 client 둘 다 ‘고객’이나 ‘손님’이 맞고 단, cilent의 경우, 상황에 따라 의뢰인이라고 해석하면 자연스러운 경우가 있습니다. (단, 항상 그런 건 아님)
또한 client라고 하면. 일반 customer 보다는 좀 더 대우받는 느낌이 듬
1. I have a meeting with a client at 10 o’clock. : 나 10시에 고객과 미팅 있어
2. The customer is always right. : 고객은 언제나 옳다
– 고객 (손님)은 왕이라는 의미
3. The lawer has many clients these days. : 그 변호사는 요즘 고객이 많아
4. I was a regular customer here before. : 난 여기 예전에 단골이었어
– regular customer : 단골, 단골손님
5. customer service : 고객 서비스, customer management : 고객 관리
6. She is consulting with his client now. : 그녀는 지금 고객과 상담하고 있어
■ ‘손님’을 뜻하는 또 다른 단어는?
– visitor와 guest에 대해 알아보기
1. visitor : 단순한 ‘방문객’을 visitor라고 합니다 – 동사 visit의 뜻 ‘방문하다’를 생각하면 됨
2. guest : 좀 더 대우를 받는 손님을 말합니다. – 초대받은 손님 또는 호텔 등의 투숙객을 말함
@ 마무리하며, 정리하면
본문에서 ‘고객’이나 ‘손님’을 뜻하는 총 네 가지 단어에 대해 정리했는 데, 네 단어를 한꺼번에 머릿속에 기억하기 보다는 둘로 구분하여 customer는 client와 visitor는 guest와 비교해서 알아두면 더 수월합니다.
■ 관련글 더 보기
쓰레기는 영어로? (네가지 정리)
빌리다 영어로? (lend, borrow)
영어로 인정하다 두 가지 비교
반응형
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다.
“손님”의 사전적 정의는 다음과 같습니다.
“손”의 높임말로, 아래와 같이 쓰입니다.
결혼식이나 장례식 따위에 참석하러 온 사람. 공연이나 전시회 따위를 구경하러 온 사람. 영업 행위를 하는 교통편을 이용하는 사람.
그럼 “고객”은 어떨까요?
상점 따위에 물건을 사러 오는 손님. 단골로 오는 손님.
이와 같이 하나의 단어에도 각 상황과 경우에 맞는 쓰임이 있습니다.
하지만 영어는 각각의 상황과 경우에 맞는 단어를 써야 합니다.
“손님”, “고객”을 영어로 하는 명사는 어떤 단어가 있을까요?
guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
아래에서 자세히 살펴보겠습니다.
## 손님, 고객, 방문객 영어로?
## guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
# 단어의 의미.
1. guest – 손님, 하객, 투숙객, 게스트.
2. client – 전문적인 서비스를 이용하는 손님.
1. guest ~는 “손님”, “초대를 받은 사람”이라는 뜻입니다.
“손님”을 뜻하는 가장 일반적인 표현으로 행사에 초대된 손님이나, 호텔 투숙객, 음식점 등에서 서비스를 받는 손님을 뜻합니다.
주로, (가정집이나 유료 행사의) “손님”, “하객”, “내빈”, (호텔 등의) “손님”, “투숙객”, (텔레비전 프로나 콘서트의) “게스트”, (특정 장소 기관 회의 등에) “초대받은 사람”을 의미합니다.
즉, 초대를 받아 대접을 받는 사람으로 비용의 지불과 상관없이 대접을 받는 모든 대상에게 쓸 수 있습니다.
2. client ~는 “의뢰인”, “고객”, “손님”이라는 뜻입니다.
(변호사, 회계사, 건축가 등에의) “의뢰인”, (전문 기관에의) “상담자”를 의미합니다.
즉, (법률, 금융 등 전문가의 서비스를 받는) “의뢰인”을 뜻합니다.
어원 = cli(기대다, 의지하다)+ent(사람)→의뢰하는 사람→고객 / 라틴어 cluere(듣다,따르다), clientem(따르는 사람)
예를 들어,
1. We have guests staying this weekend.
1: 우리 집에는 이번 주말에 손님들이 와서 묵을 것이다.
위의 예문은 guest 명사를 썼습니다.
그 뜻은, “손님”, “하객”, “투숙객”, “게스트.”
초대받은 사람을 의미하는 가장 일반적인 명사로, 여기서는 “투숙객”, “하객”이라는 뜻으로 썼습니다.
이와 달리,
2. All I can do is protect a client.
2: 내가 할 수 있는 일은 의뢰인을 보호하는 것뿐이에요.
위의 예문은 client 명사를 썼습니다.
그 뜻은 “의뢰인”, “고객”, “손님.”
법률, 금융 등 전문가의 서비스를 받는 의뢰인, 손님을 의미하는 명사입니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– guest ~의 경우. (손님, 하객, 투숙객, 게스트) : 가장 일반적 표현 / 비용의 지불과 관계없음.
1. Liz was not on the guest list.
1: 리즈는 손님 명단에 들어 있지 않았다.
2. Our special guest tonight is…
2: 오늘 밤 저희 특별 게스트는…
3. Each guest had to pony up $40 for the meal.
3: 손님 각각이 식사비로 40달러를 내야 했다.
4. We have accommodation for 500 guests.
4: 우리는 500명의 투숙객을 받을 수 있는 시설을 갖추고 있다.
5. The scientists are here as guests of our government.
5: 그 과학자들은 우리 정부 초대로 여기 왔다.
– client ~의 경우. (의뢰인, 고객, 손님) : 전문적인 서비스를 이용하는 손님.
1. Do you have a client named Peters?
1: 당신에게 피터스라는 이름을 가진 고객이 있습니까?
2. My client pleads guilty, M’lud.
2: 제 의뢰인은 유죄를 인정합니다, 판사님.
3. I have a client with me right now.
3: 제가 (바로) 지금은 고객분과 함께 있어요.
4. The affair was settled to the complete satisfaction of the client.
4: 그 문제는 의뢰인이 전적으로 만족하도록 해결이 되었다.
5. I’ve got a client at 1:30.
5: 제가 1시 30분에 만날 손님이 있습니다.
# 단어의 의미.
3. customer – 손님, 고객, 거래처(patron).
4. shopper – 구매자, 쇼핑하는 사람, 물건을 사러 나온 사람.
3. customer ~는 “손님”, “고객”, “거래처”라는 뜻입니다.
(주로 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는) “(단골) 손님”, “기업”, “고객”을 의미합니다.
상점에서 단골손님을 가리킬 때에는 patron보다 customer가 즐겨 쓰입니다. 본래 단골(regular customer)을 가리키던 것이 지금은 단지 손님을 의미하게 됐습니다.
구식, 비격식적 표현으로는, (사람의 유형을 묘사하는 형용사 뒤에 쓰여) “사람”, (상대할 수밖에 없는) “놈”, “녀석”이라는 뜻이 있습니다. 다만, 좋은 의미로 쓰진 않습니다.
a rough customer : 난폭한 녀석. / an awkward customer : 까다로운 사람.
4. shopper ~는 “구매자”, “쇼핑객”이라는 뜻입니다.
일반적으로 물건을 사는 사람은 shopper라 하며, 어떤 특정한 가게에서 물건을 사는 사람은 그 가게의 customer입니다.
구매 대리인, (광고용) 무료 신문, 광고 신문; (상품의) 선전 전단. (상점의) 경쟁 상품 조사 담당; (영 속어) 밀고자 등의 뜻도 있습니다.
예를 들어,
3. The customer is reaching for fruit.
3: 손님이 과일을 집으려고 한다.
위의 예문은 customer 명사를 썼습니다.
그 뜻은, “손님”, “고객”, “거래처.”
주로 단골손님을 나타내며, 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는 사람을 의미합니다.
이와 달리,
4. The streets were full of Christmas shoppers.
4: 거리에는 크리스마스 쇼핑객들이 넘쳤다.
위의 예문은 shopper 명사를 썼습니다.그 뜻은 구매자, 쇼핑객.일반적으로 물건을 사는 사람을 뜻합니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– customer ~의 경우. (손님, 고객, 거래처) : 주로 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는.
1. They know me—I’m a regular customer.
1: 그들은 날 알아. 나는 단골이니까.
2. He’s talking to a customer.
2: 남자가 손님에게 말하고 있다.
3. The firm has excellent customer relations.
3: 그 회사는 고객 관리가 탁월하다.
4. Her first customer was none other than Mrs Blair.
4: 그녀의 첫 고객이 다름 아닌 바로 블레어 부인이었다.
5. Don’t believe what he says—he’s a slippery customer.
5: 그가 하는 말은 믿지 말아요. 그는 믿을 수 없는 손님이에요.
– shopper ~의 경우. (구매자, 쇼핑객) : 일반적으로 물건을 사는 사람.
1. It saves the shopper time and trouble.
1: 그것은 구매자들 시간과 노고를 덜어준다.
2. The shopper is unhappy with the selection.
2: 쇼핑객은 구비된 물품이 불만족스럽다.
3. Sometimes, it saves the shopper money on some items.
3: 때때로 이것은 어떤 물건에 대한 구매자들 돈을 절약시켜준다.
4. I’m a careful shopper.
4: 나는 충동구매를 하지 않습니다.
5. At Fran’s, a smart shopper is our best customer.
5: 프랜스에서는 현명한 쇼핑객이 최고의 고객입니다.
# 단어의 의미.
5. visitor – 방문객, 손님.
6. caller – 방문객, 손님.
5. visitor ~은 “방문객”, “손님”이라는 뜻입니다.
(특정한 대상, 장소 방문을 목적으로 하는) “손님”, “방문객”을 뜻합니다.
주로, 문병객; 관광객, 참배자; 체재객, 숙박객 등을 생각하면 되겠습니다.
6. caller ~은 “방문객”, “손님”이라는 뜻입니다.
visitor, caller 모두 일, 사교 등의 이유로 방문하는 사람을 뜻하지만, visitor 쪽이”체재하다”라는 관념이 강하고, caller는 잠깐 들른 사람의 뜻으로 쓰이는 경우가 많습니다.
예를 들어,
5. We’ve got visitors coming this weekend.
5: 우리는 이번 주말에 손님이 온다.
위의 예문은 visitor 명사를 썼습니다.
그 뜻은 “방문객”, “손님.”
특정한, 대상, 장소 방문을 목적으로 하는 사람을 뜻하며, 일이나 사교 등의 이유를 가집니다.
이와 달리,
6. She ushered her callers into a clustered living-room.
6: 그녀는 자기의 방문객들을 사람들이 많이 모여 있는 거실로 안내했다.
위의 예문은 caller 명사를 썼습니다.
그 뜻은 “방문객”, “손님.”
visitor ~와 쓰임이 같으나, caller ~는 잠깐 들른 사람이라는 뉘앙스를 가집니다.
# 예문을 가지고 비교해보기.
– visitor ~의 경우. (손님, 방문객) : 특정한 대상, 장소 방문을 목적으로 하는 / 오래 머무르는 뉘앙스.
1. He was a regular visitor to her house.
1: 그는 그녀 집의 고정 방문객이었다.
2. He is a frequent visitor to this country.
2: 그는 이 나라를 자주 찾는다.
3. A visitor entered without knocking.
3: 방문자가 노크도 하지 않고 들어왔다.
4. There was another visitor besides me.
4: 나 외에도 다른 방문객이 있었다.
5. Finally he hung up and asked the visitor.
5: 마침내 그는 전화를 끊고 방문객에게 물었다.
– caller ~의 경우. (방문객, 손님) : 특정한 대상, 장소 방문을 목적으로 하는 / 잠깐 들르는 뉘앙스.
1. I was in no mood to see any caller that day.
1: 그 날은 사람 만나기가 싫었다.
2. She denied herself to all callers.
2: 그녀는 모든 방문객에게 면회를 거절하였다
3. Many callers are visiting the mosque every year.
3: 많은 방문객들이 매년 메카를 방문하고 있다.
4. The caller merely left her card.
4: 그 방문객은 명함을 놓고 갔을 뿐이다.
5. She told her maid that she would not be at home to callers that day.
5: 그 여자는 하인에게 그날 방문객이 오거든 자기는 외출했다고 말하라고 일렀다.
# guest. 관련 영어 숙어 표현.
guest of honor.
– 주빈, 명예, 내빈.
state guest.
– 국빈.
guest room.
– 객실, 손님용 침실.
guest worker.
– 외국인 노동자.
special guest speaker.
– 특별 초빙 강사.
# client. 관련 영어 숙어 표현.
client state.
– 의존국, 종속국.
client server.
– 클라이언트 서버 시스템의, 클라이언트 서버.
attend to a client.
– 고객을 상대하다.
client centered social work.
– 클라이언트 중심주의 사회사업.
client server configuration.
– 클라이언트 서버 방식.
# customer. 관련 영어 숙어 표현.
customer service.
– 고객 서비스.
customer satisfaction.
– 고객 만족.
customer relations.
– 고객 관리.
customer service department.
– 고객지원부.
customer satisfaction survey.
– 고객 만족도 조사.
# shopper. 관련 영어 숙어 표현.
personal shopper.
– 구매 상담원.
home shopper.
– 홈쇼핑을 하는 사람.
window shopper.
– 윈도쇼핑하는 사람.
secret shopper.
– 쇼핑객을 가장한 상점 감시, 평가원.
comparison shopper.
– 동업 점포 정찰 사원.
# visitor. 관련 영어 숙어 표현.
control visitor access.
– 외부인의 출입을 통제하다.
receive a visitor warmly.
– 손님을 정답게 맞이하다.
receive a visitor.
– 손님을 맞다.
deny oneself to a visitor.
– 면회를 사절하다.
visitor tax rebate application.
– 방문자 세금 환불 신청.
# caller. 관련 영어 숙어 표현.
caller id.
– 발신자 번호 표시 장치.
receive a caller.
– 방문객을 맞다.
ask the caller to hold for a minute.
– 전화를 건 사람에게 잠시 기다려줄 것을 요청하다.
caller id for e mail.
– 이메일 발신자 확인.
cold caller.
– 전화 영업자.
# 마치며.
고객, 손님, 내빈, 방문객.
어떤 장소로 들어가는 타인에게 붙일 수 있는 호칭은 매우 다양합니다.
여기 각 호칭에 맞는 명사 표현이 있습니다.
guest – 가장 일반적인 표현.
client – 전문가의 서비스를 받는 손님.
customer – 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는 손님.
shopper – 일반적으로 물건을 사는 사람.
visitor – 모두 일, 사교 등의 이유로 방문하는 사람 / 오래 머무르다.
caller – 모두 일, 사교 등의 이유로 방문하는 사람 / 잠깐 들르다.
손님을 영어로 하는 명사 표현.
guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이를 공부했습니다.
감사합니다.
손님 영어로 / client, customer, shopper, guest, prospect, tourist, passenger, audience, visitor, diner, spectator, patient 차이 비교
반응형
손님을 영어로 표현하고자 할 때,
고객, 쇼핑객, 여행객, 관광객, 방문손님 등 나타내는 의미가 모두 다릅니다.
당연히 각각의 단어가 사용되는 상황도 다릅니다.
자주 사용되는 일상 단어인만큼 확실히 구분해서 쓴다면 좋겠죠?
영어로 손님을 나타내는 표현 12가지
client
뜻: 고객
You should call the client now.
지금 고객한테 전화해야 해.
customer
뜻: (쇼핑객, 고객, 거래처 등 널리) 손님, 고객
The customer is always right.
손님은 왕이다.
shopper
뜻: (온라인 등) 가게의 쇼핑객
Online shoppers account for more than 50% of the company’s sales.
온라인 쇼핑 고객들이 회사 매출의 절반 이상을 차지하고 있다.
guest
뜻: 초대객
Here is the guest list.
여기 초대 손님 명단입니다.
visitor
뜻: 방문객
We had visitors from China yesterday.
어제 중국에서 방문객이 있었습니다.
prospect
뜻: 예상 고객
Our company is reaching out to new prospects.
자사는 새로운 고객을 확보하려고 하고 있다.
passenger
뜻: 승객
Are the passengers all on board?
승객들이 모두 타고 있습니까?
audience
뜻: (영화, 연극, 콘서트의) 관객
A large audience gathered in the hall.
홀에 많은 관객이 모였다.
spectator
뜻: (스포츠 경기 등의) 관객
The spectators watched the soccer game from the stands.
관람객들은 스탠드에서 축구 경기를 지켜봤다.
tourist
뜻: 관광객
Many tourists from every part of the world visit Seoul.
세계 각지에서 많은 관광객이 서울을 찾는다.
patient
뜻: 환자
Dr. Noh has a lot of patients.
의사 노씨는 많은 환자를 데리고 있다.
diner
뜻: 레스토랑에서 식사하는 손님
There are many diners at that restaurant.
그 식당에는 많은 손님이 있다.
참고로 ‘진상손님’을 한국어에서 종종 ‘블랙컨슈머’라고 말하는 경우들이 있는데요-
이렇게 말씀하시면 절.대.로. 안됩니다.
왜냐하면 black consumer는 ‘흑인 소비자’를 뜻하기 때문이에요.
black consumer가 흑인 소비자를 뜻하는 표현임을 확인할 수 있는 사이트들 중 하나 (출처: 구글 검색)
물론 블랙컨슈머를 영어로 그대로 썼던 일부 인터넷 오역문들을 통해
진상손님을 가리키는 의미로도 쓰는 사람들이 (소수) 있다는 것이 알려지긴 했지만
여전히 일반적으로는 흑인을 가리키는 의미이기 때문에 상당히 무례하고 인종차별적일 수 있습니다.
가게나 사업장에 방문한 고객을 가리키므로 customer를 사용하는 것은 맞지만,
bad / horrible / rude / disrespectful (나쁜, 무례한) 등의 단어를 써서 표현해야 합니다.
인터넷과 미디어에 범람하는 여러 단어들이 정말 맞는 표현인지,
반드시 꼭 찾아보고 확인하고 쓰시는 게 좋을 것 같아요.
그럼 오늘도 알찬 하루 보내세요.
반응형
bab.la 사전
Korean English 영어로 “고객”에 관한 문장들
이 문장들은 외부 검색 결과를 포함하고 있으며 정확하지 않을 수 있습니다. 이 결과에 대해 저희 bab.la는 어떠한 책임도 지지 않습니다.
Top 46 고객 영어 로 Quick Answer
캐나다에서 먹고 살게 해준 30가지 원어민이 많이 쓰는 영어 표현.
캐나다에서 먹고 살게 해준 30가지 원어민이 많이 쓰는 영어 표현.
[헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! : 네이버 블로그Article author: m.blog.naver.com
Reviews from users: 3400 Ratings
Ratings Top rated: 4.9
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about [헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! : 네이버 블로그 Updating …
Most searched keywords: Whether you are looking for [헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! : 네이버 블로그 Updating
Table of Contents:
카테고리 이동
아빠가 들려주는 영어 이야기(아들영)
이 블로그
영어표현
카테고리 글
카테고리
이 블로그
영어표현
카테고리 글
[헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! : 네이버 블로그Read More
customer와 client 차이 (고객/손님 영어로?)
Article author: ilikeen.tistory.com
Reviews from users: 12385 Ratings
Ratings Top rated: 3.5
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about customer와 client 차이 (고객/손님 영어로?) customer vs. client 차이는? 영어단어 customer와 client의 의미는 기본적으로 둘다 ‘고객’ 또는 ‘손님’이란 건 맞습니다. …
Most searched keywords: Whether you are looking for customer와 client 차이 (고객/손님 영어로?) customer vs. client 차이는? 영어단어 customer와 client의 의미는 기본적으로 둘다 ‘고객’ 또는 ‘손님’이란 건 맞습니다. customer vs. client 차이는? 영어단어 customer와 client의 의미는 기본적으로 둘다 ‘고객’ 또는 ‘손님’이란 건 맞습니다. 다만 두 단어는 느낌의 차이가 꽤 있기 때문에, 영어로 말할 때는 영어권 사..
Table of Contents:
Header Menu
Main Menu
customer와 client 차이 (고객손님 영어로)
Sidebar – Right
Sidebar – Footer 1
Sidebar – Footer 2
Sidebar – Footer 3
Copyright © 영어 너 도대체 모니 All Rights Reserved
Designed by JB FACTORY
customer와 client 차이 (고객/손님 영어로?)
Read More
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
Article author: confusingtimes.tistory.com
Reviews from users: 24969 Ratings
Ratings Top rated: 4.3
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about 손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이. # customer. 관련 영어 숙어 표현. customer service. – 고객 서비스. customer satisfaction. – 고객 만족. customer relations. – 고객 관리 … …
Most searched keywords: Whether you are looking for 손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이. # customer. 관련 영어 숙어 표현. customer service. – 고객 서비스. customer satisfaction. – 고객 만족. customer relations. – 고객 관리 … 안녕하세요. 정신없는 한군의 혼미한군입니다. “손님”의 사전적 정의는 다음과 같습니다. “손”의 높임말로, 아래와 같이 쓰입니다. 결혼식이나 장례식 따위에 참석하러 온 사람. 공연이나 전시회 따위를 구경하러..
Table of Contents:
Main Menu
손님 고객 영어로 guest client customer shopper visitor caller 차이
‘명사 편뜻이 비슷한 명사’ 관련 글
Sidebar
Footer 1
Footer 2
Footer 3
Copyright © 정신없는 한군의 프리로그 All Rights Reserved
Designed by JB FACTORY
티스토리툴바
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
Read More
손님 영어로 / client, customer, shopper, guest, prospect, tourist, passenger, audience, visitor, diner, spectator, patient 차이 비교
Article author: narau.tistory.com
Reviews from users: 27983 Ratings
Ratings Top rated: 4.0
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about 손님 영어로 / client, customer, shopper, guest, prospect, tourist, passenger, audience, visitor, diner, spectator, patient 차이 비교 client · 고객 ; customer · (쇼핑객, 고객, 거래처 등 널리) 손님, 고객 ; shopper · (온라인 등) 가게의 쇼핑객 ; guest · 초대객 ; visitor · 방문객. …
Most searched keywords: Whether you are looking for 손님 영어로 / client, customer, shopper, guest, prospect, tourist, passenger, audience, visitor, diner, spectator, patient 차이 비교 client · 고객 ; customer · (쇼핑객, 고객, 거래처 등 널리) 손님, 고객 ; shopper · (온라인 등) 가게의 쇼핑객 ; guest · 초대객 ; visitor · 방문객. 손님을 영어로 표현하고자 할 때, 고객, 쇼핑객, 여행객, 관광객, 방문손님 등 나타내는 의미가 모두 다릅니다. 당연히 각각의 단어가 사용되는 상황도 다릅니다. 자주 사용되는 일상 단어인만큼 확실히 구분해서..
Table of Contents:
client
customer
shopper
guest
visitor
prospect
passenger
audience
spectator
tourist
patient
diner
태그
관련글
댓글3
공지사항
최근글
인기글
최근댓글
태그
티스토리툴바
손님 영어로 / client, customer, shopper, guest, prospect, tourist, passenger, audience, visitor, diner, spectator, patient 차이 비교
Read More
고객 영어로 – 고객 영어 뜻
Article author: ko.ichacha.net
Reviews from users: 30643 Ratings
Ratings Top rated: 4.8
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about
고객 영어로 – 고객 영어 뜻
고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오. …
고객 영어로 – 고객 영어 뜻 고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오. … Most searched keywords: Whether you are looking for
고객 영어로 – 고객 영어 뜻
고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오. 고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오고객 영어로, 고객 영어 뜻
고객 영어로 – 고객 영어 뜻 고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오. 고객 영어로: 고객 [顧客] a customer, a patron; patronage…. 자세한 영어 의미 및 예문 보려면 클릭하십시오고객 영어로, 고객 영어 뜻 Table of Contents:
고객 영어로 – 고객 영어 뜻
Read More
잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화]
Article author: markinnewyork.tistory.com
Reviews from users: 43791 Ratings
Ratings Top rated: 4.0
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about 잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화] 안녕하세요. · 잠재 고객 – Prospective clients · 여기서 prospective 라는 단어는 “잠재적인” 이라는 의미로 쓰이는 형용사입니다. …
Most searched keywords: Whether you are looking for 잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화] 안녕하세요. · 잠재 고객 – Prospective clients · 여기서 prospective 라는 단어는 “잠재적인” 이라는 의미로 쓰이는 형용사입니다. 안녕하세요. 오늘은 잠재 고객과 잠재 거래처를 어떻게 영어로 말하는지에 대해서 배워보겠습니다. 잠재 고객 – Prospective clients 여기서 prospective 라는 단어는 “잠재적인” 이라는 의미로 쓰이는 형용사..
Table of Contents:
마크 인 뉴욕 (MarkInNewYork)
잠재 고객 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요 [영어 회화] 본문
잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화]
Read More
라쿤잉글리시 – 고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리
Article author: raccoonenglish.tistory.com
Reviews from users: 36133 Ratings
Ratings Top rated: 3.1
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about 라쿤잉글리시 – 고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리 회사에서 고객들의 불편사항에 응대하고 서비스를 제공하는 고객 서비스 센터를 영어로는 customer service라고 합니다. 마켓이 회사에 따로 부서로 … …
Most searched keywords: Whether you are looking for 라쿤잉글리시 – 고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리 회사에서 고객들의 불편사항에 응대하고 서비스를 제공하는 고객 서비스 센터를 영어로는 customer service라고 합니다. 마켓이 회사에 따로 부서로 … 고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리 라쿤잉글리시 미친너굴입니다. 하루하루 저의 귀에 들어온 영어 표현을 살펴보는 포스팅을 해보려고합니다. 오늘 살펴볼 표현은 Bell’s customer service l..
Table of Contents:
라쿤잉글리시 – 고객 상담(Customer service)과 관련된 영어 표현 정리
Read More
영어로 고객 응대하기
Article author: global-exam.com
Reviews from users: 38900 Ratings
Ratings Top rated: 5.0
Lowest rated: 1
Summary of article content: Articles about 영어로 고객 응대하기 어떻게 영어로 고객을 응대할 수 있을까요? GlobalExam이 표현 리스트를 여러분에게 공유해드립니다. 바로 지금, 여러분의 영어를 향상시켜보세요. …
Most searched keywords: Whether you are looking for 영어로 고객 응대하기 어떻게 영어로 고객을 응대할 수 있을까요? GlobalExam이 표현 리스트를 여러분에게 공유해드립니다. 바로 지금, 여러분의 영어를 향상시켜보세요. 어떻게 영어로 고객을 응대할 수 있을까요? GlobalExam이 표현 리스트를 여러분에게 공유해드립니다. 바로 지금, 여러분의 영어를 향상시켜보세요.
Table of Contents:
어떻게 영어로 고객 응대하기를 준비할 수 있을까요
해야 하는 일들 (Do’s)
하지 말아야 하는 일들 (Don’ts)
Related articles
영어로 고객 응대하기
Read More
See more articles in the same category here: https://1111.com.vn/ko/blog/.
[헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! : 네이버 블로그 [헷갈리는어휘바로쓰기] Customer vs Client 고객이라고 다 같은 고객이 아니야! 우리 말로 고객,손님이란 뜻을 가진 영어 단어로 제일 먼저 머리 속에 떠오르는 단어가 무엇일 까요? 아마도 customer 일 것입니다. 그런데 ‘고객,손님’이란 뜻의 영어 단어는 이외에도 많이 있어요. 우선, customer와 대비해서 많이 쓰이지만 혼동되는 단어 중에 client가 있습니다. 둘다 한국어로 번역하면 ‘고객,손님’. 하지만 두 단어는 다른 뉘앙스를 가집니다. 이런 뉘앙스 차이를 알면 작문이나 말할 때 매우 유용하지요. [Customer vs Client] 둘 다 물건이나 서비스를 구매하는 사람을 의미합니다. 하지만 아래와 같은 차이점이 존재하지요. 1. Client는 좀더 장기간의 관계 (long term relationship)를 가진 사람에게, Customer는 client에 비해 단기적인 관계 (short term relationship)에 사용. 2. Client는 ‘전문적인, 안정적인 것’과 관련된 것에 반해, customer는 일반적이고 중립적. 즉, 변호사의 법률자문 서비스와 같이 전문적인 서비스를 제공받을 경우, 그리고 그런 서비스를 일회 성이 아닌 고정적으로 안정적으로 받을 경우 client라고 합니다. 3. Client가 Customer 에 비해 더 품격 (more prestige)이 있습니다. 장기간에 걸쳐 꾸준히 거래하니까요. Summary: 1. Customer and client, while they essentially refer to people who buy things, have different shades of meaning. 2.Clients are people who have a long term relationship with a service provider whereas a customer has a short term relationship. 3.Clients sometimes also have a relationship of protection or additional services with their provider while this is not present in a customer-provider relationship. 4.The word client usually has a connotation that implies professionalism and stability while customers are pretty connotatively neutral. [Clientele] Clientele는 customers와 clients를 집합적으로 부르는 단어. 즉, 상점, 레스토랑 등을 꾸준히 찾는 고객/손님을 모두 일컽는 말. 이 밖에 상품이나 서비스 공급자에 따라 ‘고객, 손님’을 다르게 부릅니다. 1) Guest : 호텔 고객/손님 2) Shopper: 구매하기 위해 상점을 방문하는 고객/손님. 3) Patient : 병원의 고객은 병원에서 치료를 받는 ‘환자’겠지요. 4) Passenger: 승객, 여객. 비행기나 선박에 탐승하는 고객/손님 5) Patron : 특정 상점, 레스토랑, 호텔의 단골 고객/단골 손님 자, 이제 영어로 고객/손님이란 여러 유형의 단어 뜻을 아셨지요? 지금 여러분에게 물건을 사는 고객을 customer라고 불러야할지, client라고 불러야할 지 판단이 스셨을 꺼에요. 장기간에 걸쳐 꾸준히 거래 관계가 있다면 client라고 불러주어도 괜찮겠지요?customer와 client 차이 (고객
customer vs. client 차이는? 영어단어 customer와 client의 의미는 기본적으로 둘다 ‘고객’ 또는 ‘손님’이란 건 맞습니다. 다만 두 단어는 느낌의 차이가 꽤 있기 때문에, 영어로 말할 때는 영어권 사람들처럼 구별해서 써줘야 합니다. 둘을 구별해서 쓰지 않고, 영어로 ‘고객’이나 ‘손님’을 말할 때, 둘이 비슷한 말이라고 아무 단어나 쓰게 되면, 상황에 따라 상당히 어색하게 들릴 수 있답니다. 학교 다닐 때 보며, cutomer는 ‘고객’, client는 ‘의뢰인’이라고 배웠던 기억이 나는 데, 물론, 그게 틀린 말은 아니나, 다음과 같이 알아두는 게 특히, 영어회화에서 좋습니다. 단어 client 역시 curtomer와 마찬가지로 ‘고객’이나 ‘손님’의 뜻이 맞지만, 상황에 따라 client는 우리말 ‘의뢰인’으로 해석하면 어울릴 때가 꽤 있다는 정도로 알아두면 좋습니다. 즉, 무조건 ‘의뢰인’이라고 외우지 말고, 좀 더 유연하게 생각하는 게 좋음 [참고사항] 영어로 ‘손님’을 뜻하는 표현하는 단어 중에 visitor와 guest도 있는 데, 이와 관련해서는 따로 떼어내어 본문 맨 마지막에 간단히만 다루겠습니다. ■ customer와 client 기본개념은? 반응형 1. customer : ‘일반적으로’ 말하는 ‘고객’이나 ‘손님’의 의미 – 특징 : 고객이나 손님을 말하는 일반적인 표현이라는 점 – 보통, 식당이나 상점 등에서 물건이나 서비스를 구매하는 사람 2. client : ‘고객’이나 ‘손님’의 좀 더 전문적인 (?) 표현 – 특징 : 단순히 cusromer 보단 좀 더 전문적인 표현 – 단지 customer에 비해 좀 더 대우(?) 받는 느낌이 듬 – 보통, 변호사, 회계사 등 전문가에게 ‘자문’을 받는 사람을 말함 ■ 다음은 예문을 통해 간단 정리 다시 한번 정리하면 customer나 client 둘 다 ‘고객’이나 ‘손님’이 맞고 단, cilent의 경우, 상황에 따라 의뢰인이라고 해석하면 자연스러운 경우가 있습니다. (단, 항상 그런 건 아님) 또한 client라고 하면. 일반 customer 보다는 좀 더 대우받는 느낌이 듬 1. I have a meeting with a client at 10 o’clock. : 나 10시에 고객과 미팅 있어 2. The customer is always right. : 고객은 언제나 옳다 – 고객 (손님)은 왕이라는 의미 3. The lawer has many clients these days. : 그 변호사는 요즘 고객이 많아 4. I was a regular customer here before. : 난 여기 예전에 단골이었어 – regular customer : 단골, 단골손님 5. customer service : 고객 서비스, customer management : 고객 관리 6. She is consulting with his client now. : 그녀는 지금 고객과 상담하고 있어 ■ ‘손님’을 뜻하는 또 다른 단어는? – visitor와 guest에 대해 알아보기 1. visitor : 단순한 ‘방문객’을 visitor라고 합니다 – 동사 visit의 뜻 ‘방문하다’를 생각하면 됨 2. guest : 좀 더 대우를 받는 손님을 말합니다. – 초대받은 손님 또는 호텔 등의 투숙객을 말함 @ 마무리하며, 정리하면 본문에서 ‘고객’이나 ‘손님’을 뜻하는 총 네 가지 단어에 대해 정리했는 데, 네 단어를 한꺼번에 머릿속에 기억하기 보다는 둘로 구분하여 customer는 client와 visitor는 guest와 비교해서 알아두면 더 수월합니다. ■ 관련글 더 보기 쓰레기는 영어로? (네가지 정리) 빌리다 영어로? (lend, borrow) 영어로 인정하다 두 가지 비교 반응형
손님, 고객 영어로? guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이.
# 단어의 의미. 3. customer – 손님, 고객, 거래처(patron). 4. shopper – 구매자, 쇼핑하는 사람, 물건을 사러 나온 사람. 3. customer ~는 “손님”, “고객”, “거래처”라는 뜻입니다. (주로 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는) “(단골) 손님”, “기업”, “고객”을 의미합니다. 상점에서 단골손님을 가리킬 때에는 patron보다 customer가 즐겨 쓰입니다. 본래 단골(regular customer)을 가리키던 것이 지금은 단지 손님을 의미하게 됐습니다. 구식, 비격식적 표현으로는, (사람의 유형을 묘사하는 형용사 뒤에 쓰여) “사람”, (상대할 수밖에 없는) “놈”, “녀석”이라는 뜻이 있습니다. 다만, 좋은 의미로 쓰진 않습니다. a rough customer : 난폭한 녀석. / an awkward customer : 까다로운 사람. 4. shopper ~는 “구매자”, “쇼핑객”이라는 뜻입니다. 일반적으로 물건을 사는 사람은 shopper라 하며, 어떤 특정한 가게에서 물건을 사는 사람은 그 가게의 customer입니다. 구매 대리인, (광고용) 무료 신문, 광고 신문; (상품의) 선전 전단. (상점의) 경쟁 상품 조사 담당; (영 속어) 밀고자 등의 뜻도 있습니다. 예를 들어, 3. The customer is reaching for fruit. 3: 손님이 과일을 집으려고 한다. 위의 예문은 customer 명사를 썼습니다. 그 뜻은, “손님”, “고객”, “거래처.” 주로 단골손님을 나타내며, 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는 사람을 의미합니다. 이와 달리, 4. The streets were full of Christmas shoppers. 4: 거리에는 크리스마스 쇼핑객들이 넘쳤다. 위의 예문은 shopper 명사를 썼습니다.그 뜻은 구매자, 쇼핑객.일반적으로 물건을 사는 사람을 뜻합니다. # 예문을 가지고 비교해보기. – customer ~의 경우. (손님, 고객, 거래처) : 주로 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는. 1. They know me—I’m a regular customer. 1: 그들은 날 알아. 나는 단골이니까. 2. He’s talking to a customer. 2: 남자가 손님에게 말하고 있다. 3. The firm has excellent customer relations. 3: 그 회사는 고객 관리가 탁월하다. 4. Her first customer was none other than Mrs Blair. 4: 그녀의 첫 고객이 다름 아닌 바로 블레어 부인이었다. 5. Don’t believe what he says—he’s a slippery customer. 5: 그가 하는 말은 믿지 말아요. 그는 믿을 수 없는 손님이에요. – shopper ~의 경우. (구매자, 쇼핑객) : 일반적으로 물건을 사는 사람. 1. It saves the shopper time and trouble. 1: 그것은 구매자들 시간과 노고를 덜어준다. 2. The shopper is unhappy with the selection. 2: 쇼핑객은 구비된 물품이 불만족스럽다. 3. Sometimes, it saves the shopper money on some items. 3: 때때로 이것은 어떤 물건에 대한 구매자들 돈을 절약시켜준다. 4. I’m a careful shopper. 4: 나는 충동구매를 하지 않습니다. 5. At Fran’s, a smart shopper is our best customer. 5: 프랜스에서는 현명한 쇼핑객이 최고의 고객입니다. # 단어의 의미. 5. visitor – 방문객, 손님. 6. caller – 방문객, 손님. 5. visitor ~은 “방문객”, “손님”이라는 뜻입니다. (특정한 대상, 장소 방문을 목적으로 하는) “손님”, “방문객”을 뜻합니다. 주로, 문병객; 관광객, 참배자; 체재객, 숙박객 등을 생각하면 되겠습니다. 6. caller ~은 “방문객”, “손님”이라는 뜻입니다. visitor, caller 모두 일, 사교 등의 이유로 방문하는 사람을 뜻하지만, visitor 쪽이”체재하다”라는 관념이 강하고, caller는 잠깐 들른 사람의 뜻으로 쓰이는 경우가 많습니다. 예를 들어, 5. We’ve got visitors coming this weekend. 5: 우리는 이번 주말에 손님이 온다. 위의 예문은 visitor 명사를 썼습니다. 그 뜻은 “방문객”, “손님.” 특정한, 대상, 장소 방문을 목적으로 하는 사람을 뜻하며, 일이나 사교 등의 이유를 가집니다. 이와 달리, 6. She ushered her callers into a clustered living-room. 6: 그녀는 자기의 방문객들을 사람들이 많이 모여 있는 거실로 안내했다. 위의 예문은 caller 명사를 썼습니다. 그 뜻은 “방문객”, “손님.” visitor ~와 쓰임이 같으나, caller ~는 잠깐 들른 사람이라는 뉘앙스를 가집니다. # 예문을 가지고 비교해보기. – visitor ~의 경우. (손님, 방문객) : 특정한 대상, 장소 방문을 목적으로 하는 / 오래 머무르는 뉘앙스. 1. He was a regular visitor to her house. 1: 그는 그녀 집의 고정 방문객이었다. 2. He is a frequent visitor to this country. 2: 그는 이 나라를 자주 찾는다. 3. A visitor entered without knocking. 3: 방문자가 노크도 하지 않고 들어왔다. 4. There was another visitor besides me. 4: 나 외에도 다른 방문객이 있었다. 5. Finally he hung up and asked the visitor. 5: 마침내 그는 전화를 끊고 방문객에게 물었다. – caller ~의 경우. (방문객, 손님) : 특정한 대상, 장소 방문을 목적으로 하는 / 잠깐 들르는 뉘앙스. 1. I was in no mood to see any caller that day. 1: 그 날은 사람 만나기가 싫었다. 2. She denied herself to all callers. 2: 그녀는 모든 방문객에게 면회를 거절하였다 3. Many callers are visiting the mosque every year. 3: 많은 방문객들이 매년 메카를 방문하고 있다. 4. The caller merely left her card. 4: 그 방문객은 명함을 놓고 갔을 뿐이다. 5. She told her maid that she would not be at home to callers that day. 5: 그 여자는 하인에게 그날 방문객이 오거든 자기는 외출했다고 말하라고 일렀다. # guest. 관련 영어 숙어 표현. guest of honor. – 주빈, 명예, 내빈. state guest. – 국빈. guest room. – 객실, 손님용 침실. guest worker. – 외국인 노동자. special guest speaker. – 특별 초빙 강사. # client. 관련 영어 숙어 표현. client state. – 의존국, 종속국. client server. – 클라이언트 서버 시스템의, 클라이언트 서버. attend to a client. – 고객을 상대하다. client centered social work. – 클라이언트 중심주의 사회사업. client server configuration. – 클라이언트 서버 방식. # customer. 관련 영어 숙어 표현. customer service. – 고객 서비스. customer satisfaction. – 고객 만족. customer relations. – 고객 관리. customer service department. – 고객지원부. customer satisfaction survey. – 고객 만족도 조사. # shopper. 관련 영어 숙어 표현. personal shopper. – 구매 상담원. home shopper. – 홈쇼핑을 하는 사람. window shopper. – 윈도쇼핑하는 사람. secret shopper. – 쇼핑객을 가장한 상점 감시, 평가원. comparison shopper. – 동업 점포 정찰 사원. # visitor. 관련 영어 숙어 표현. control visitor access. – 외부인의 출입을 통제하다. receive a visitor warmly. – 손님을 정답게 맞이하다. receive a visitor. – 손님을 맞다. deny oneself to a visitor. – 면회를 사절하다. visitor tax rebate application. – 방문자 세금 환불 신청. # caller. 관련 영어 숙어 표현. caller id. – 발신자 번호 표시 장치. receive a caller. – 방문객을 맞다. ask the caller to hold for a minute. – 전화를 건 사람에게 잠시 기다려줄 것을 요청하다. caller id for e mail. – 이메일 발신자 확인. cold caller. – 전화 영업자. # 마치며. 고객, 손님, 내빈, 방문객. 어떤 장소로 들어가는 타인에게 붙일 수 있는 호칭은 매우 다양합니다. 여기 각 호칭에 맞는 명사 표현이 있습니다. guest – 가장 일반적인 표현. client – 전문가의 서비스를 받는 손님. customer – 매장에서 물건을 구입하거나 서비스를 이용하는 손님. shopper – 일반적으로 물건을 사는 사람. visitor – 모두 일, 사교 등의 이유로 방문하는 사람 / 오래 머무르다. caller – 모두 일, 사교 등의 이유로 방문하는 사람 / 잠깐 들르다. 손님을 영어로 하는 명사 표현. guest, client, customer, shopper, visitor, caller 차이를 공부했습니다. 감사합니다.
So you have finished reading the 고객 영어 로 topic article, if you find this article useful, please share it. Thank you very much. See more: Customer 뜻, 단골손님 영어로, 소비자 영어로, 회원 영어로, 주요 거래처 영어로, 거래처 관리 영어로, 기존고객 영어로, 치곤 영어로
잠재 고객, 잠재 거래처 영어로 어떻게 말할까요? [영어 회화]
[source: http://www.calliamedia.com/2014/10/digital-it-marketing-helps-tech-companies-build-strong-client-relationships/]안녕하세요. 오늘은 잠재 고객과 잠재 거래처를 어떻게 영어로 말하는지에 대해서 배워보겠습니다.
잠재 고객 – Prospective clients
여기서 prospective 라는 단어는 “잠재적인” 이라는 의미로 쓰이는 형용사입니다.
그래서 뒤에 있는 clients 꾸며 주면서 잠재적인 고객으로 단어가 완성이 됩니다.
그렇다면 잠재 거래처도 같은 방식으로 단어를 만드시면 됩니다.
잠재 거래처 – Prospective customers
여기서 주의하실 점은 Clients 와 Customers 의 차이점인데요. 우리 한국어에도 단어마다 미묘한 차이가 있듯이 영어에도 그러한 미묘한 차이가 있는데요.
이 미묘한 차이를 가끔은 이해하기가 힘드실 수 있습니다. 그럴 때는 영영사전을 이용하시면 정확하게 이해하실 수 있는데요.
먼저 Client 는 “a customer in a shop or hotel” (호텔이나 상점을 이용하는 손님)
그리고 Customer 는 “someone who buys goods or services from a business”
(사업체로부터 물건이나 서비스를 사는 사람)을 지칭할 때 사용합니다.
Customer 역시 손님으로도 사용할 수 있습니다.
그럼 마지막으로 예문 문장 하나 보고 갈께요.
This is a list of prospective customers. (이것은 우리 잠재 거래처(고객) 명단입니다.)
This is a list of my prospective clients. (이것은 내 잠재 고객들 명단입니다.)
그럼 오늘도 알차고 행복한 하루 보내세요. ^^
키워드에 대한 정보 고객 영어 로
다음은 Bing에서 고객 영어 로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 알바영어 8탄, 계산할때 손님한테 어떻게 말하지!? 카드 플리즈…?!
- 알바영어
- 고객응대
- 영어공부
알바영어 #8탄, #계산할때 #손님한테 #어떻게 #말하지!? #카드 #플리즈…?!
YouTube에서 고객 영어 로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 알바영어 8탄, 계산할때 손님한테 어떻게 말하지!? 카드 플리즈…?! | 고객 영어 로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.