당신은 주제를 찾고 있습니까 “선을 넘다 영어로 – 영화 ‘기생충’의 선을 넘다라는 대사,제가 선을 넘었네요 영어로 하면???“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.maxfit.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.maxfit.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 레나스피킹 이(가) 작성한 기사에는 조회수 232회 및 좋아요 11개 개의 좋아요가 있습니다.
“Cross the Line”이라는 표현은 말 그대로 “선을 넘다.”라는 뜻으로 쓰인다. 이는 물리적인 선을 넘는 것을 가리키기도 하고, 추상적인 선을 넘는 경우에도 쓰인다. 선을 넘다.
선을 넘다 영어로 주제에 대한 동영상 보기
여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!
d여기에서 영화 ‘기생충’의 선을 넘다라는 대사,제가 선을 넘었네요 영어로 하면??? – 선을 넘다 영어로 주제에 대한 세부정보를 참조하세요
+추가표현
-나 너에게 따질게 있어 have a bone to pick with you
-상대방이 기분나빠할때 기분나빠 하지마! No offense! None taken!
-쌀쌀맞게 대하다 give somebody the cold shoulder
-술에 완전히 취하고 필름이 끊기다 get wasted and blacked out
-사내 연애중 애정행각 PDA
-상관할일이 아니야 It’s none of one’s business.
본 동영상은 Movavi 프로그램을 통해서 만들어졌습니다.
https://www.movavi.com/kr
선을 넘다 영어로 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.
영어로 “좀 심했다, 도를 넘었다, 등등…” (out of line, cross the line)
“도를 넘다” 라는 뜻으로도 쓰입니다. 쉽게 말해서, 하지말아야 행동이나 말을 하다 (선을 넘어서다) 입니다.
Source: m.blog.naver.com
Date Published: 4/21/2021
View: 5622
[미드영어] cross the line : 선을 넘다, 도를 넘다
[미드영어] cross the line : 선을 넘다, 도를 넘다 … ‘cross the line’은 문자 그대로 물리적인 선을 넘었을 때와 하지 말아야 할 행동, 발언 등으로 …Source: cultureagora.tistory.com
Date Published: 6/25/2022
View: 7433
선을 넘다, 도가 지나치다 영어로 말하는 2가지 방법
선을 넘다, 도가 지나치다 영어로 … 영영사전은 콜린스 참고했어요. … 이해되는 한계를 넘었을 때 사용하는 영어표현입니다. 실제로 go too far은 많이 …
Source: simplelife77.tistory.com
Date Published: 11/4/2022
View: 1623
“CROSS THE LINE”, 선을 넘다? – 영어 공부
# CROSS THE LINE = 선을 넘다. 이 표현은 말 그대로 선을 넘는 것을 뜻하는 경우에도 사용할 수 있고, “추상적인 선”, …
Source: reckon.tistory.com
Date Published: 7/6/2021
View: 5041
[영어로/In English] 주제넘다 / 선을 넘다 / (어떤 기분이)갑자기 …
[영어로/In English] 주제넘다 / 선을 넘다 / (어떤 기분이)갑자기 들다 / (누군가를) 속이다 / 묵살하다 / 즉각적으로 / 니가 나에게서 점점 멀어지는 …Source: pyopyo1027.tistory.com
Date Published: 3/6/2021
View: 4773
[직장인 영어회화] [표현] 직장 내 조직, 선을 넘다 … – Daum 블로그
상사가 관대한 편이라면 어느 정도는 수용하지만, 그렇지 않은 경우에 상사가 그어 놓은 선을 넘게 되면 ‘나는 더 이상 이 조직에서 일할 수 없는 사람’ …
Source: blog.daum.net
Date Published: 1/28/2022
View: 4943
You cross the line. – 브런치
“선을 넘었다”는 건 뭔가 받아들이기 어려운 행동을 했을 때 상대방에게 할 수 있는 말인데, 영어에서도 똑같은 표현을 쓴다. “Cross the line”은 어떤 …
Source: brunch.co.kr
Date Published: 3/12/2022
View: 5169
주제와 관련된 이미지 선을 넘다 영어로
주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 영화 ‘기생충’의 선을 넘다라는 대사,제가 선을 넘었네요 영어로 하면???. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.
주제에 대한 기사 평가 선을 넘다 영어로
- Author: 레나스피킹
- Views: 조회수 232회
- Likes: 좋아요 11개
- Date Published: 2021. 6. 25.
- Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=-xrJoADon9Y
“Cross the Line” 선을 넘다?
Hello!!
I love to write articles about English. You can read all the articles I posted here. By doing so, you will be able to level up your English!
영어로 “좀 심했다, 도를 넘었다, 등등…” (out of line, cross the line)
영어로 “좀 심했다, 도를 넘었다, 등등…” (out of line, cross the line)
오늘은 영어로 ” 도를 넘었다, 너무 심했다, 등” 의 비슷한 표현을 배워볼게요 ^^
line (선) 이라는 단어를 이용해서 표현하면 됩니다.
상황)
위 그림의 남자아이가 지난 밤 엄청 화를 내면서 이상한 행동을 보여서 여자친구의
어머니가 엄청 화난 상황입니다. 그리고 다음 날 와서 사과하고 있네요. ㅠ
I was out of the line = 제가 도를 넘었었네요. (제가 좀 심했었네요.)
라고 합니다.
사용방법)
Be out of the line 이라고 하셔도 좋고, cross the line 하셔도 됩니다.
말 그대로 “선을 넘다” 라는 뜻으로 당연히 사용하기도 하지만
“도를 넘다” 라는 뜻으로도 쓰입니다.
쉽게 말해서, 하지말아야 행동이나 말을 하다 (선을 넘어서다) 입니다.
예문)
Don’t cross the line
= 간섭하지마 (네가 참견할 일이 아니야)
she crossed the line
= 그녀는 도를 넘었다.
Once you crossed the line, there’s no turning back.
= 이미 저지를 일은 돌이길 수 없다.
What you said to mom was out of line.
= 네가 엄마한테 한 말은 도가 지나쳤어.
your behavior was out of line.
= 네 행동은 도가 지나쳤다.
쓰기도 이해하기도 쉬운 표현 배워봤습니다.
영어공부 계속해서 파이팅하세요 ~!!!! ^^
[미드영어] cross the line : 선을 넘다, 도를 넘다
# cross the line : 선을 넘다, 도를 넘다
‘cross the line’은 문자 그대로 물리적인 선을 넘었을 때와 하지 말아야 할 행동, 발언 등으로 지켜야 할 추상적인 한계점을 넘었을 때 모두 사용 가능하다.
[캠브리지] to start to behave in a way that is not socially acceptable [메리엄-웹스터] to go beyond what is proper or acceptableSorry, I feel like I crossed a line ; I apologize. 죄송해요. 선을 넘었네요 . 사과할게요.
미국 NBC 드라마 <브루클린 나인나인 Brooklyn Nine-Nine> 중
I know Claire was trying to be fun, but that crossed the line. 재밌으라고 한 말인 줄 알지만 그건 심했어요.
미국 ABC 드라마 <모던 패밀리 Modern Family> 중
Maybe I tuned up some people myself. I don’t deny that. But I never crossed the line. 사람 팬 적 있다는 건 부인 안 해. 그래도 선은 안 넘었어.
Netflix 오리지널 시리즈 <굿 캅 The Good Cop> 중
#브루클린나인나인 #브나나
2013년 9월 부터 방송중인 메가 히트 시트콤. 시즌 5까지는 FOX에서 방영했으나 시즌 6부터는 NBC에서 방영 중으로 국내에서는 넷플릭스에서 시청가능하다. 골든글로브 남우주연상을 수상한 ‘앤디 샘버그’를 비롯해 캐릭터 향연이라고 해도 과언이 아닌 드라마로 브루클린 경찰서를 배경으로 매회 폭풍재미를 선사한다.
728×90
선을 넘다, 도가 지나치다 영어로 말하는 2가지 방법
반응형
안녕하세요. 사람들은 많은 경험을 하면서 살아갑니다. 정말 다양한 경험들을 통해서 인생을 배우고 알아가는 거죠. 이런 과정을 겪으면서 성숙해지고 단단해지는 거라고 생각해요. 분명 아닌 사람들도 있겠지만요.
모든 경험은 좋으나 정도가 지나치면 해가 되는 경우가 생깁니다. 여러분들은 회사 사람들과 형제처럼 지낼 수 있다고 생각하시나요? 저는 처음에 그럴 수 있다고 생각했는데 이제는 조심스러워집니다.
친하다고 해서 선을 넘는 사람들이 생기기 마련이거든요. 그럼 이에 관련해서 오늘은 선을 넘다, 도가 지나치다 영어로 표현하는 2가지 방법을 알아볼게요.
선을 넘다, 도가 지나치다 영어로
영영사전은 콜린스 참고했어요.
<1>
go too far
: to exceed reasonable limits
이해되는 한계를 넘었을 때 사용하는 영어표현입니다. 실제로 go too far은 많이 사용됩니다.
<2>
cross the line
: to start behaving in an unacceptable way.
이 표현 또한 the line 정해진 선을 넘는 뉘앙스입니다. 그래서 해당 느낌을 줄 수 있어요. 대화문과 예문을 보러 가시죠.
대화문과 예문
< Today dialogue >
A: I think you went too far for her a while ago.
B: She deserved it.
A: She’s always not like that, you know that.
B: I know, But I tended to turn a blind eye to her wrongdoing before.
< 오늘의 대화문 >
A: 너 좀 전에 그녀한테 도가 지나쳤어.
B: 당해도 싸.
A: 그녀는 항상 그렇진 않잖아, 너도 그건 알고 있고.
B: 알아, 하지만 전에 그녀의 잘못을 못 본체 한 경향이 있었어.
예문(Example)
* Don’t even think of crossing the line.
– 선 넘을 생각조차 하지마.
* There is a rule here, you can’t cross the line like that.
– 여기엔 룰이 있어, 네가 그런 식으로 선을 넘을 순 없어.
* The joke went too far.
– 그 농담은 도가 지나쳤어.
* Don’t you think it will go too far?
– 그게 도가 지나치지 않을까?
맺음말
오늘은 이렇게 선을 넘다, 도가 지나치다 영어로 말할 수 있는 2가지 표현을 알아보았습니다. 정도를 모르는 사람들은 같이 지내기 힘듭니다. 그렇지 않나요?
반응형
“CROSS THE LINE”, 선을 넘다?
“CROSS THE LINE”, 선을 넘다?
이번에는 간단한 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 해보도록 하겠습니다. 이번 표현은 간단한 표현이라고 할 수 있을 것인데요. 재미있게도 우리말에서 나타내고 있는 표현 방식과 의미가 완전히 같은 영어 표현이라고 할 수 있을 것이지요. 마치, “손가락도 까딱 안 하다.”, “찬물을 끼얹다.”와 같은 영어 표현이 생각나는 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
아무튼, 이번 표현은 “CROSS THE LINE”이라는 영어 표현인데요. 이 표현은 말 그대로 “선을 넘는 것”을 뜻한다고 할 수 있을 것인데, 땅에 그어진 선을 넘는 것뿐만 아니라, 우리가 흔히 말하는 추상적인 “어떤 것”을 넘는 것의 경우에도 쓰이는 그러한 모습입니다.
# CROSS THE LINE = 선을 넘다.
이 표현은 말 그대로 선을 넘는 것을 뜻하는 경우에도 사용할 수 있고, “추상적인 선”, 즉 “한계점”을 넘은 경우에도 이러한 표현을 사용할 수 있는 그러한 모습이라고 할 수 있을 것입니다.
각각의 쓰임을 한 번 살펴보도록 하지요.
“Be careful not to cross the line.” (도로의 차선을 넘어가지 않도록 조심하라.)
이렇게 문자 그대로 선을 넘는 경우에도 쓰이기도 하지만, 아래와 같이 “추상적인 무엇”을 넘는 것에도 사용하기도 합니다. 우리가 흔히 말하는 “선을 넘었어.”라는 말과도 일맥상통하는 모습이라고 할 수 있을 것이지요. 한 번 문장 속에서 살펴보도록 하겠습니다.
“But still, the North continues to cross the line.” (하지만, 북한은 여전히 터무니없는 행동을 하고 있다.)
“You cross the line this time.” (넌 이제 하지 말아야 할 행동을 한 거야.)
“His behaviour is crossing the line as a civil servant.” (그의 행위는 공무원으로서 본문에 어긋난다.)
여기까지, 간단한 표현인 “CROSS THE LINE”이라는 영어 표현에 대해서 한 번 이야기를 나누어 보았습니다.
[영어로/In English] 주제넘다 / 선을 넘다 / (어떤 기분이)갑자기 들다 / (누군가를) 속이다 / 묵살하다 / 즉각적으로 / 니가 나에게서 점점 멀어지는 느낌이야..
반응형
안녕하세요.
책린이입니다~!! 😊
생활 속에서 활용할 수 있는 영어 표현입니다.
한 번씩 소리내어 읽으면서 표현에 익숙해지시길 권장합니다~^^
생활 속 표현 영어로
생활 속 영어 표현
I know this is forward but…..
너무 직선적이라는 걸 알지만….. = 초면에 너무 들이대는 것 같지만….
= 주제넘는다는 걸 알지만….. (선을 넘는다)
forward가 rude, impolite 라는 뜻이 있습니다.
be forward of someone 의 형태로 쓰이는데요..
예를 들어
“Do you think it was forward of me to invite her to dinner when we’d only just met?”
이제 막 만난 그녀한테 저녁 초대를 하는건 좀 (선 넘는걸까?)오버이려나??
I seriously don’t know what came over me.
제가 그때 왜 그랬는지 도저히 모르겠어요.
※ come over (어떤 기분이) 갑자기 들다
All I am asking for is a normal amount of perspective.
제가 바라는 건 상황을 정상적인 시각으로 바라보라는 것뿐이에요.
There’s really no point.
그냥 하는 소리잖아요 (따져봤자 소용없어요)
You don’t fool anyone.
당신은 아무도 속이지 않아요
생활 속 영어 표현
You just dismissed me out of hand.
당신은 바로 나를 거절했어요
dimiss : 묵살하다, 해고하다, (고려할 가치가 없다고 판단하여)무시하다.
out of hand : 즉각
I’m also just a girl, standing in front of a boy, asking him to love her.
난 단지 소년앞에 서서 소년이 자신을 사랑해 주기를 바라는 소녀랍니다.
I feel like you’re slipping away from me…
니가 나에게서 점점 멀어지는 느낌이야…
# slip 미끄러지다
2020/04/15 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] ‘맛’ 관련 표현들 영어로 ??
2020/04/17 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] ”아~ 피곤해/귀찮아/답답해/다행이야” 영어로 ?
2020/04/20 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] ‘바람둥이’는 영어로 ? (Feat. 다양한 영어 작업 멘트(a.k.a Pick-up line))
2020/04/22 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] ‘시간’에 관련된 표현들 영어로 ?
2020/04/24 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] ‘그때’가 영어로 ‘At that time’이 아니라고?
2020/04/27 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] 다가오는 여름!! ‘날씨 / 더위 / 장마’관련 영어 표현들 !!
2020/04/29 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] 아르바이트 시 필수로 알아둬야 할 영어 표현들/일상적인 인사 표현들 (반가워 / 또 만나자)
2020/04/30 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] 이번 주말 스케줄 어때? / 잘 들어갔어 ? / 약속 잡을 때 사용할 수 있는 영어 표현들 (외국인 친구 사귀기)
2020/05/01 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] ‘감사’와 ‘보답’의 표현들은 영어로 ? (Feat. 칭찬, 딱이야!)
2020/05/06 – [생각하는 일상/영어 이야기] – [영어로/In English] 니 마음을 보여줘 (Mind? Heart?) / 손이 많이 가는 스타일이야 / 매력있다.
글이 재밌거나 유용하셨다면,
“좋아요!” 와 “구독”을 꾸욱!!
눌러주세요^^
저에게 아주 큰 힘이 된답니다. 😊
반응형
창원 고려어학원
잡아야 할 라인(line), 절대 잡지 말아야 할 라인
회사에 입사를 하거나, 수직 관계 조직의 구성원이 될 경우에는 그 회사나 조직의 규칙이나 규율을 지켜야 한다. 모든 회사에는 사규가 있고, 사규에 명시되지는 않았지만, 상하 관계와 조직의 운영 등에 더 큰 영향을 주는 관계가 있다. 이렇게 ‘회사나 조직의 구성원으로 그 규칙을 따른다’의 영어 표현은 fall in[into] line이라고 한다.
[예문 1] Employees were expected to fall into line with the company’s new practices or face dismissal.직원들은 회사의 새로운 규정을 지켜야 하며 그렇지 않을 경우에는 해고될 것이다.
[예문 2] The central bank urged banks to fall in line.중앙 은행은 은행들이 규정을 지켜 줄 것을 촉구했다.
수직 구조의 회사나 조직에는 뚜렷한 상하 관계가 있고, 가장 기본적인 규칙은 상사의 지시를 따르는 것이다. 직원들은 이 기본적인 규칙을 가끔 잊어버리는 일이 있지만, 상사는 항상 이것을 생각한다. 그래서 나름 대로의 ‘선’을 두고 직원들을 관리한다. ‘선을 긋다’의 영어 표현은 draw the line이다.
[예문 1] You can make as much noise as you want, but I draw the line at fighting.원하는 대로 시끄럽게 해도 되지만, 난 싸움에 선을 정해 두고 있어.
[예문 2] It’s hard to keep young people under control, but you have to draw the line somewhere.젊은 친구들을 통제하기는 어렵지만 어딘가에는 선을 그어 두어야 한다.
몇 번의 비판을 통해 뜻을 관철한 직원은 상사에게 비판적인 견해를 말하면 쟁취할 수 있다고 착각하는데, 이는 큰 오산이다. 기분에 따라 ‘선’을 넘나드는 사람들은 자신이 무슨 행동을 하는지조차 모르는 경우가 많다. 상사가 관대한 편이라면 어느 정도는 수용하지만, 그렇지 않은 경우에 상사가 그어 놓은 선을 넘게 되면 ‘나는 더 이상 이 조직에서 일할 수 없는 사람’임을 공표하는 것과 마찬가지다. ‘선을 넘어가다’는 cross the line이라고 한다.
[예문 1] Players had crossed the line by attacking fans.선수들이 관중들을 공격하면서 선을 넘어섰다.
[예문 2] I thought the jokes crossed the line and were embarrassing.그 농담들은 선을 넘었고 당황스럽게 만든다고 생각했어.
상사는 선을 넘은 직원에 대해서 자신의 확고한 대처방법을 생각한다. 가장 기본적인 규칙은 상사의 지시를 따르는 것이기 때문에, 지시 불복종과 비판만 하는 직원에 대해서는 향후 조직의 발전을 위해서도 강력한 조치를 취하게 된다. ‘누군가에게 엄격한 조치를 취하다’는 표현은 take a hard line with someone이다.
[예문 1] The manager takes a hard line with people who show up late.그 관리자는 지각하는 사람들에게 엄격한 조치를 취했다.
[예문 2] Because this is a serious matter, the police are likely to take a hard line.이것은 심각한 문제이므로, 경찰에서는 강경한 조치를 취할 것 같다.
ㆍ구성원으로서 규칙을 따르다 – fall in[into] line
ㆍ(지켜야 할) 선을 긋다 – draw the line
ㆍ선을 넘다, 도를 넘다 – cross the line
ㆍ누군가에게 엄격한 조치를 취하다 – take a hard line with someone
[힌트] 선을 넘었다 – have crossed the line누군가의 아이디어를 훔친다면 그것은 선을 넘은 것이다.
공유하기 글 요소 저작자표시 비영리 변경금지
You cross the line.
“선을 넘었다”는 건 뭔가 받아들이기 어려운 행동을 했을 때 상대방에게 할 수 있는 말인데, 영어에서도 똑같은 표현을 쓴다. “Cross the line”은 어떤 기준(선)을 벗어나는 행동을 accept할 수 있느냐, 즉 받아들일 수 있는가, 없는가를 기준으로 성립한다. 선을 넘음으로써 acceptable이 unacceptable이 되기도 한다. 물론 땅 따먹기를 할 때처럼 진짜로 바닥에 그어진 선 등을 넘었을 때도 쓸 수 있다. 누가 나를 이용해 먹을 때 “You are using me.” 하고 말하는 것처럼 “선을 넘다”는 의미가 우리말과 영어에서 비슷한 표현으로 존재한다는 게 흥미롭다.
가능하면 사람 사이에서 지켜야 할 룰과 예의의 범주를 지키자는 주의인데, 가끔 불쾌한 언행을 보이는 사람을 참아주긴 힘들다.
You just crossed the line. I can’t accept your saying.
“너무 지나치네. 그 말은 받아들일 수 없어” 정도로 이야기하면 상대방이 알아먹을까?
키워드에 대한 정보 선을 넘다 영어로
다음은 Bing에서 선을 넘다 영어로 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.
이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!
사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 영화 ‘기생충’의 선을 넘다라는 대사,제가 선을 넘었네요 영어로 하면???
- 기생충선을넘다대사영어로
- 미드영어채널
- 미드영어tv
- 미드필수영어표현
- 미드영어공부팁
- 미드리스닝팁
- 미드로영어공부하는방법
- 프렌즈영어공부
- 빅뱅이론영어공부
- 패밀리가이영어공부
- 심슨영어공부
- 미드애니메이션영어공부
- I overstepped my bounds
- 격려영어
- 선넘다영어로
- 프렌즈명대사
- 기생충짜파구리
- 미드반복듣기
- 술만취했다 필름이 끊기다영어로
- 미드쉐도잉
- 기분나빠영어로
- 기분안나빠영어로
- 미드듣는방법
- 사내애정행각영어로
- 미드강의
- 영어회화비법
- 직장인영어회화
- 미드고수되기
- 모던패밀리영어공부
- 넷플릭스미드추천
- 미드영어공부추천
- 미드영어회화훈련
- 매일영어책읽어주는쌤
- 매일미드영어
- 기생충영화
- 영화로배우는영어
- 쌀쌀맞게대하다영어로
- 만취영어로
- 상관안해영어로
- 내가상관할일이아니야영어로
- It's none of my business
- 영어스피킹잘하는법
- 영어리스닝잘하는법
- 미드독학
- 영어독학
- 직장인영어공부
- 워킹망영어
- 미드영화회화
- 미드영화공부
- 미드명대사모음
- 프렌즈명대사모음
- 오피스영어회화
- I'm not offended.
- 도를넘다영어
영화 #’기생충’의 #선을 #넘다라는 #대사,제가 #선을 #넘었네요 #영어로 #하면???
YouTube에서 선을 넘다 영어로 주제의 다른 동영상 보기
주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 영화 ‘기생충’의 선을 넘다라는 대사,제가 선을 넘었네요 영어로 하면??? | 선을 넘다 영어로, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.