여명 사랑한후에 중국어 | (Vietsub + Lyrics) Lê Minh – \”Sau Khi Yêu Em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999 4169 투표 이 답변

당신은 주제를 찾고 있습니까 “여명 사랑한후에 중국어 – (Vietsub + lyrics) Lê Minh – \”Sau khi yêu em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999“? 다음 카테고리의 웹사이트 you.maxfit.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://you.maxfit.vn/blog. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Thi Chan 이(가) 작성한 기사에는 조회수 6,376회 및 좋아요 76개 개의 좋아요가 있습니다.

여명 사랑한후에 중국어 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 (Vietsub + lyrics) Lê Minh – \”Sau khi yêu em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999 – 여명 사랑한후에 중국어 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

(Vietsub + lyrics)
Lê Minh – \”Sau khi yêu em\” .
Bản tiếng Hàn Quốc \”Sau khi yêu em\” của bản tiếng Quảng Đông \”Anh yêu em như thế\”.
Hàn Quốc 25.06.1999.
여명 – 사랑한 후에 .
Leon Lai 黎明 – 「我這樣愛你」 韓語版 .
韓國 25.06.1999

여명 사랑한후에 중국어 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

사랑한 후에 (After Loving You)/여명(黎明/Leon Lai) – 벅스

여러번 널 단념하려 했어 내 하루는 온통 너뿐이지만, 누군갈 혼자 사랑해봤던 사람은 내 맘 다 알꺼야 *중국어 노래도 있답니다. 曲:최성욱 詞:林夕 編:何志偉 Ni 微 笑 …

+ 여기에 표시

Source: music.bugs.co.kr

Date Published: 2/27/2022

View: 6740

Top 13 여명 사랑한후에 중국어 21 Most Correct Answers

Summary of article content: Articles about [중국어 노래듣기 18호] 心在跳 Xīnzàitiào 심장이 뛴다 이번에는 앰코인스토리 독자 여러분과 함께 여명의 …

+ 여기에 더 보기

Source: aodaithanhmai.com.vn

Date Published: 10/21/2021

View: 7448

[중국어 노래듣기 18호] 心在跳 Xīnzàitiào 심장이 뛴다

이번에는 앰코인스토리 독자 여러분과 함께 여명의 <사랑한 후에>의 중국어 버전을 들으며 추억에 잠겨볼까 합니다. 링크된 뮤직비디오도 예전 …

+ 더 읽기

Source: amkorinstory.com

Date Published: 9/10/2021

View: 8040

تحميل 여명 사랑한후에 중국 mp3 – mp4 – نغماتي

ENG SUB LEON LAI 여명 사랑한 후에 After I Love You 1998년 라이브 Live Performance HD Ballad. تشغيل · تحميل. 조장혁 중독된 사랑 여명 中毒的爱情 중국어 번안곡 …

+ 여기에 표시

Source: ny.nghmaty.club

Date Published: 2/18/2022

View: 2042

[일반] 여명 사랑한 후에 – Pgr21

요즘 대딩들은 여명하면 숙취해소 음료로만 알 수도 있지않을까싶네요 노래 따라 부르면 본의 아니게 여명과 같은 발음으로 부르는게 더 자연스러워요 …

+ 여기에 표시

Source: ppt21.com

Date Published: 6/20/2021

View: 4653

주제와 관련된 이미지 여명 사랑한후에 중국어

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 (Vietsub + lyrics) Lê Minh – \”Sau khi yêu em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

(Vietsub + lyrics) Lê Minh - \
(Vietsub + lyrics) Lê Minh – \”Sau khi yêu em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999

주제에 대한 기사 평가 여명 사랑한후에 중국어

  • Author: Thi Chan
  • Views: 조회수 6,376회
  • Likes: 좋아요 76개
  • Date Published: 2017. 5. 27.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=DsCipyC2JlU

사랑한 후에 (After Loving You)/여명(黎明/Leon Lai)

음악을 재생할 플레이어를 선택해 주세요.

벅스 웹상단 > 플레이어 선택에서 플레이어를 변경할 수 있습니다.

웹 플레이어 벅스 플레이어 (프로그램 설치 필요) v 1.3.0 미만인 경우, 최신 버전으로 업데이트 해주세요.

[설치 안내 바로가기]

항상 선택한 플레이어로 재생

[중국어 노래듣기 18호] 心在跳 Xīnzàitiào 심장이 뛴다

사진출처 : https://goo.gl/A3Nhzx

也难怪 亲吻的时候须要 闭起了眼睛 才有味道

Yě nánguài qīnwěnde shíhou xūyào bìqǐle yǎnjing cái yǒu wèidào

그래서인지 키스할 때는 꼭 눈을 감아야만 느낄 수 있지요

“여러 번 널 단념하려 했어~” 어눌한 한국어 발음으로 한국팬들의 마음을 흔들었던 홍콩의 가수겸 영화배우 리밍(黎明 Límíng)의 <사랑한 후에>라는 곡을 기억하시는지요? 제 나이 또래의 독자가 아니라면 생소할 것 같네요. (ㅎㅎ) (이렇게 또 제 나이가 밝혀지는군요~) 지금 한류스타, K-pop이 일본, 중국, 동남아시아에서 인기를 끌던 것처럼, 제 학창시절에는 홍콩 영화, 홍콩 스타들이 선풍적인 인기였습니다. 유덕화, 장학우, 곽부성, 여명(편의상 한국발음으로 표기할게요~) 이 4명을 홍콩의 ‘4대 천왕’이라고 일컫기도 했었지요. 물론, 주윤발, 장국영, 왕조현, 임청하 등도 빼놓을 수 없겠고요!

이번에는 앰코인스토리 독자 여러분과 함께 여명의 <사랑한 후에>의 중국어 버전을 들으며 추억에 잠겨볼까 합니다. 링크된 뮤직비디오도 예전 아리랑(?) 노래방 기계의 배경화면 같은 느낌이라, 촌스럽지만 더욱 친근하게 느껴지네요. (^_^)

영상출처 : https://youtu.be/iOWx-e79RSM

心在跳 Xīnzàitiào 심장이 뛴다 (한국어 버전에서는 ‘사랑한 후에’)

你微笑 不代表你想拥抱 Nǐ wēixiào bú dàibiǎo nǐ xiǎng yōngbào 당신의 미소가 당신이 포옹하고 싶다는 것을 의미하지 않고 你的拥抱 不代表一切美好 Nǐ de yōngbào bú dàibiǎo yíqiè měihǎo 당신의 포옹이 모든 것이 다 잘 되가는 것을 의미하지는 않지요 如果说 梦想是一个气泡 Rúguǒ shuō mèngxiǎng shì yígè qìpào 만일 꿈이 한낱 거품이라고 한다면 至少我能够 触摸得到 Zhìshǎo wǒ nénggòu chùmō dédào 최소한 내가 만질 수 있겠지요 我眼睛 看不见你的需要 Wǒ yǎnjing kànbújiàn nǐde xūyào 내 눈동자는 당신의 바람이 보이지 않고 你的耳朵 听不到我的祈祷 Nǐ de ěrduo tīngbúdào wǒde qídǎo 당신의 귀에는 내 기도가 들리지 않지요 如果说 天气都难以预告 Rúguǒshuō tiānqì dōu nányǐ yùgào 만일 날씨를 예측하기 어렵다고 한다면 爱情的痕足迹 往哪里找 Àiqíng de hén zújì wǎng nǎlǐ zhǎo 사랑의 흔적은 어디 가야 찾을 수 있을까요? (후렴) 我要对你多好 你要爱我多少 Wǒ yào duì nǐ duō hǎo nǐ yào ài wǒ duōshǎo 내가 당신에게 얼마나 잘해주고 당신이 나를 얼마나 사랑하는지 有什么重要 也许答案得 Yǒu shénme zhòngyào yěxǔ dá’àn de 무엇이 중요한 것인지 어쩌면 그 대답은 走过天涯海角 最后才知道 Zǒuguò Tiānyáhǎijiǎo zuìhòu cái zhīdào 세상 끝에 가서야 마침내 알게 되겠지요 听得见你心在跳 最重要 Tīngdejiàn nǐ xīn zài tiàozuì zhòngyào 당신의 심장이 뛰는 소리를 듣는 것이 가장 중요하다는 걸 你的泪 不代表我的烦恼 Nǐde lèi bú dàibiǎo wǒde fánnǎo 당신의 눈물이 나의 번뇌를 의미하지 않고 我的感动 不代表你的心跳 Wǒ de gǎndòng bú dàibiǎo nǐde xīntiào 나의 감동이 당신의 심장이 뛰는 것을 의미하지 않지요 也难怪 亲吻的时候须要 Yě nánguài qīnwěnde shíhou xūyào 그래서인지 키스할 때는 꼭 闭起了眼睛 才有味道 Bìqǐle yǎnjing cái yǒu wèidào 눈을 감아야만 느낄 수 있지요

영상출처 : https://youtu.be/-EyM1iR4ePw

오늘의 표현 难怪 Nánguài

‘어쩐지, 과연, 그러기에’라는 의미의 부사로 쓰이거나 동사로 쓰여 ‘~하는 것도 탓할 수 없다, ~하는 것도 당연하다, ~하는 것을 나무랄 수 없다’는 뜻을 나타내지요. 이 곡에서는 也 (yě ~또한/~역시)라는 어조사와 함께 쓰였습니다.

难怪 她 这么 漂亮! Nánguài tā zhème piàoliang! 어쩐지 그녀가 그렇게 예쁘더라! 难怪 今天 运气 这么 好。 Nánguài jīntiān yùnqi zhème hǎo。 어쩐지 오늘은 운이 이렇게 좋더라니. 难怪 人家 说 恋爱中的人,都是 傻子,聋子 瞎子。 Nánguài rénjia shuō liàn’ài zhōngde rén dōushì shǎzi lóngzi, xiāzi。 어쩐지 사람들이 말하길 연애 중인 사람은 모두 바보, 귀머거리, 장님이라고 하더라니.

심장이 뛰는 소리. 엄마의 심장소리를 들으면 아기는 편안함을 느끼고, 사랑하는 연인과의 키스는 심장을 뛰게 하지요. 당신의 심장을 뛰게 하는 것, 혹은 뛰게 했던 것은 무엇인가요? 눈부신 계절 6월에, 이 노래를 들으며 내 심장을 뛰게 하는 (또는 뛰게 했던) 그 무언가를 다시 찾아보는 건 어떨까요? 눈부셨던 청춘을 추억하며.

WRITTEN BY 황병식 왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)

키워드에 대한 정보 여명 사랑한후에 중국어

다음은 Bing에서 여명 사랑한후에 중국어 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 (Vietsub + lyrics) Lê Minh – \”Sau khi yêu em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999

  • 동영상
  • 공유
  • 카메라폰
  • 동영상폰
  • 무료
  • 올리기

(Vietsub #+ #lyrics) #Lê #Minh #- #\”Sau #khi #yêu #em\”, #여명 #- #사랑한 #후에, #我這樣愛你 #Leon #Lai #黎明 #Korea #25.6.1999


YouTube에서 여명 사랑한후에 중국어 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 (Vietsub + lyrics) Lê Minh – \”Sau khi yêu em\”, 여명 – 사랑한 후에, 我這樣愛你 Leon Lai 黎明 Korea 25.6.1999 | 여명 사랑한후에 중국어, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

Leave a Comment